Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri
Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri veya Arapların Gözünden Haçlı Seferleri[1] (Fransızcası: Les croisades vues par les Arabes) Lübnan asıllı yazar Amin Maalouf'un Fransızca olarak 1983 yılında Paris'te yayımlanmış eseridir. Türkçede ilk olarak 1997'de Mehmet Ali Kılıçbay çevirisiyle yayımlanmıştır. Yapı Kredi Yayınları'ndan 2006'da yayınlanan nüshanın çevirisi ise Ali Berktay'a aittir.[1]
Les croisades vues par les Arabes | |
Yazar | Amin Maalouf |
---|---|
Çevirmen | Mehmet Ali Kılıçbay |
Ülke | Fransa |
Dil | Fransızca |
Tür | Tarih denemesi |
Yayım | 1983 (özgün) Telos 1997, YKY 2006 (Türkçe) |
Yayımcı | Telos Yayıncılık, Yapı Kredi Yayınları |
Sayfa | 357 |
ISBN | 9789755450926 |
Bir tarih denemesi olan kitapta 1096-1291 yılları arasında gerçekleşen Haçlı Seferleri o çağın Arap tarihçilerinin ve vakanüvislerinin tanıklıklarına dayanarak anlatılmaktadır.
Yazar, farklı bir düşünce tarzıyla, o devirde ve öncesinde bilimsel, siyasal, ekonomik konulardaki Doğu üstünlüğünün, savaşı Arapların kazanmasına rağmen Haçlı Seferleri'nin etkisiyle nasıl Batı'ya geçtiğini ve buna neden olan etkenleri okuyuculara sunmaktadır. Ona göre bu saldırıların en kötü etkisi Arapların kendi içine kapanmasıdır. İstilacı açısından, fethedilen halkın dilini öğrenmek bir beceri iken; yenilenler için fatihin dilini öğrenmek bir uzlaşma, hatta bir ihanettir. Böylece çok sayıda Frenk Arapça öğrenirken, ülke halkı, birkaç Hristiyanın dışında Batılıların dili karşında kayıtsız kalmıştır. Haçlı Seferleri, Batı Avrupa için ekonomik ve kültürel gelişmenin önünü açarken, Doğu'da Müslüman topraklarda engellenemez bir gerileme dönemi başlatmıştır.
Kitapta ismi geçen bazı önemli tarihi kişiler şunlardır:
Kaynakça
değiştir- ^ a b Arapların Gözünden Haçlı Seferleri 12 Ocak 2018 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., YKY. Erişim tarihi: 12.01.2018