Kullanıcı mesaj:Abuk SABUK/2008-2

Vikibilge

değiştir

Merhaba, Vikibilgeye ilgi gösterip soruları yanıtladığın için teşekkür ederim. Ancak senden bir şey rica edebilir miyim. Verdiğin yanıtlara internet üzerinden yada vikilerden referans versen çok daha güzel olur. Ne dersin? Kolay gelsin --Manco Capac 07:26, 9 Temmuz 2008 (UTC)

Lawrence

değiştir

Merhabalar. Doğrusu Lawrence'in hayatının çok kısa bir dönemi için(Osmanlıyla alakalı olduğu kadarıyla) bilgiliyim diyebilirim. Bunun dışındaki bilgilerim şu gibi biyografilerden, taraflı sayılabilecek kaynaklardan... O yüzden eklediğim bilgi yanlış olabilir. Konuya daha hakim gözüküyorsunuz. İnceliğiniz için teşekkürler. Dilerseniz çıkarabilirsiniz. Kolaylıklar.--Xyz... 07:47, 29 Temmuz 2008 (UTC)

Ali (Anlam Ayrimi)

değiştir

Merhaba, Şu metni; Ali sözcüğünün direkt Ali bin Ebu Talibe yönlendirilmesini, sayfa başında Ali (anlam ayrım)ına bağlantı verilmesi taraftarıyım. acaba, Ali tartişma sayfasina yazsak, gündem yaratir ve başariya ulaşir miyiz? ben denemek istiyorum, tabi her iki yerde de böyle bir tartişma olması soruna yol açmaz ise? teşekkürler. --ongan 22:25, 8 Ağustos 2008 (UTC)

İyi geceler

değiştir
  • Bu sadece bir hatır sorma iletisi.. Unutmamak, unutulmamak, öylesine bir "görünmek" bile olsa, hal-hatır sormak adına.. Ara-sıra gözüme ilişen herkese yapmaya çalıştığım gibi :) Kolay gelsin. Levent Abi ileti 23:05, 10 Ağustos 2008 (UTC)
  • Merhaba Abuk, resmin altında (c) yazıyor. Böyle iken üzerinde değişiklik yapmamız uygun olmaz sanırım--Gökhan 23:17, 16 Ağustos 2008 (UTC)
  • Tekrar merhaba. Tablodaki pensilvanian, mississippian, seed ferns, scale trees ve proterozoik dönemdeki hadiselerin Türkçeleri lazım. Bu kısımlardan emin değilim. Ayrıca eklenebilecek başka şeyler de varsa ekleyelim. Teşekkürler--Gökhan 08:49, 17 Ağustos 2008 (UTC)
  • Merhaba Abuk, resme bakabilir misin? Değiştirecek pek bir şey bulamadım. Aslında tabloyu yatay yapacaktım ama o zaman sayfada hoş görünmezdi. Neyse bu sence de uygunsa vikipediye yükleyebiliriz. Kolay gelsin--Gökhan 07:10, 19 Ağustos 2008 (UTC)
  • Geç cevap için özür dilerim. 1,8 konusunda kesinlikle haklısın, çok saçma bir yuvarlama olmuş :). İki yaşamlılar adını Tübitak da kullandığı için seçmiştim, ufak bir araştırmadan sonra amfibilerin daha uygun olacağını düşünüyorum. Büyük yok oluş için Tübitak, "Permiyen Kitlesel Yok Oluşu:Büyük Yok Oluş" demiş. Burada büyük yok oluş (oluşlar demeye gerek varmıdır) veya büyük nesil tükenmeleri ifadelerinin ikisi de uygun olur bence. Belirttiğin diğer düzeltmeleri uygun programı bulabilirsem (şu anda kendi bilgisayarımdan biraz uzaktayım) bu gece yaparım. İyi çalışmalar--Gökhan 13:20, 25 Ağustos 2008 (UTC)
  • Düzeltmeleri yaptım ([3]). Muratsahan çizelgeyi bu bilgileri kullanarak svg formatında yapacak. Vikipediye SVG versiyonunu yüklersek daha iyi olur. Kolay gelsin--Gökhan 11:29, 28 Ağustos 2008 (UTC)

Grafik labaratuvarındaki sözlerime alınmadığınızı teyit etmek bir de hatrınızı sormak için bir uğrayayım dedim. Nasılsınız? --Manco Capac 11:27, 22 Ağustos 2008 (UTC)

Merhabalar. Vakit bulabilirsen, Muta maddesindeki "faydalanmak" sözcüğünün yanına Arapça'sını yazabilir misin lütfen? Teşekkürler, iyi çalışmalar.--Abuk SABUK♫ ♫ 14:26, 24 Ağustos 2008 (UTC)

Selam. İngilizce wikiye baktım. Orda استمتعتم (Istamta'tum) ile aynı kökünden geldiğini söyliyor. Öyle ise متع fiilinden demektir. Fakat günümüzde bunun faydalanmak anlamında kullanılmıyor olabilir. Make love, fxcx v.s anlamına geliyor. Konunun uzmanlarına sorarsan iyi olur. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 14:58, 24 Ağustos 2008 (UTC)

Tekrar selam. Eve geldim. Diyanetin İslâm Ansiklopedisi (c. 32, s. 174) ne baktım. Madde başlığı Müt'a. Diyor ki Şîa'ya göre Nisâ sûresinin 24. âyetinde nikâh lafzına yer verilmeksizin müt'a kökünden türetilen bir fiil kullanılarak, Onlardan faydalanmanıza karşılık ücretlerini veriniz buyurulması ücret mukabilinde yararlanmanın meşruyetini gösterir..... Yani Nisâ sûresi 24. âyeti (DİB) ve Kuran transliteration'a bakıldığında söz konusu âyetteki استمتعتم kelimesinin kökü متع'den geldiği düşünülüyor demektir. Ancak Şîa'ya göre. Şimdilik bu kadar. Birazcık yardımcı olabilirdim mi acaba? İyi çalışmalar. Görüşürüz. Takabeg ileti 00:51, 25 Ağustos 2008 (UTC)


Merhaba Abuk, resmi commonsa attım. Bu haliyle kullanılabilir. Daha sonra SVG'si geldiğinde değiştiririz. Kolay gelsin--Gökhan 13:41, 5 Eylül 2008 (UTC)

Bence sen yap, madde senin eserin oldu, nerenin uygun olduğunu daha iyi bilirsin :). Teşekkürler--Gökhan 18:58, 5 Eylül 2008 (UTC)

Big Bang

değiştir

Reklamlar çıkarıldı demişsiniz lakin bütün kaynakları silmişsiniz. Halbuki maddede kaynak olarak belirtilen bilimsel bir çalışmayı nasıl reklam olarak nitelendirebilirsiniz?? Zannedersem değişikliği yaparken gözden kaçmış olmalı çünkü kaynak belirtimi açısından aşağıdaki kaynağın sayfada bulunmasında fayda var.Kullanıcı:Azizkayihan

  • 2. Ulusal Astronomi Toplantısı'nda konuşan, Ege Üniversitesi Fen Fakültesi Astronomi ve Uzay Bilimleri Bölümü'nden Özgür Akarsu ve Tuncay Doğan'ın Big Bang teorisine yönelik eleştirileri

Anonim editler

değiştir

sayın Abuk SABUK, iyi günler, anonim düzeltmelerle ilgili açıklamanızı anlayamadığım için yazıyorum. Bu husus bir süredir dikkatimi çekiyordu diyorsunuz. Son örneği de Fıkıh maddesinde yaşandı diye açıklıyorsunuz. Fıkıh maddesine daha güzel ve açıklayıcı olduğuna inandığım "İslam1" şablonunu ekledim. Bu şablonu Hilafet, Cami (ibadethane), Tevhid (din) maddelerine de koydum. Tabiki son düzenleme eski düzenlemeyi ortadan kaldırır. Bunda vandalizm, veya açıklamaya çalıştığınız hususda ne gibi bir olumsuzluk var. Bunu anlayamıyorum. Orijinali olan "Fiqh" maddesinin altında "Islam topics" şablonu var bu şablonla istenilen her maddeye ulaşılabiliyor. Halbuki Fıkıh maddesinin altında böyle bir şablon yok. Bu nedenle benim şablonum yol gösterici oluyor. Fakat bu şablonumu silmişsiniz. Ben de zorla onu yerine koyacak değilim. Kolay gelsin... Açıklamalarınızın, yalın ve anlaşılır olması dileğiyle.--Hasanbay 13:22, 15 Eylül 2008 (UTC)

15 Eylul 2008 tarihindeki degisiklik

değiştir

Sayin Abuk78,

"Vikipedi" makalesinin bazi sozcuklerini karsiliklari daha guzel diye dusundugum, kulaga daha Turkce gelen sozcuklerle degistirmistim. Degistirdigim kimi sozcukleri begenmiyor olabilirsiniz, ama neden tum degisiklikleri geri aldiginizi da merak ediyorum. "Versiyon" yerine "surum", "mevcut" yerine "var olan" ya da "aktif" yerine "etkin" demenin cogu kullanicinin da katilacagi gibi daha iyi olacagini dusunmustum. Bunlarin Turkce'lerini kullanmak, "abuk"sa, ne diyecegimi bilemiyorum. Herseyi geri almak yerine, gerçekten "abuk" buldugunuz sozcukleri eski haline degistirseniz daha iyi olabilirdi. Saygilarimla --Nonewmail 00:12, 16 Eylül 2008 (UTC)

Sayin Abuk78,

Öncelikle kullanıcı adınızla dalga geçmek niyetinde hiç değildim. Böyle dememin tek nedeni, siz kendiniz, benim son değisikliklerimi geri alirken, aciklama olarak "abuk surumu" yazmissiniz. Ben size olan son mesajimda "abuk" sozcugunu kullanirken bunu kastederek soyluyordum; sizin Vikipedi'deki adinizla hicbir sekilde dalga gecmek amacinda degildim.

Yanlis anlasilma için ozur dilerim.

Dediklerinize gelecek olursak, "editor" ile "kullanici"nin ayni olmadiklarini, "mevcut" sozcugunun de oldukca yaygin olduklarini kabul ediyorum. Ayrica yanlislikla yaptigim "nununmaz" hatasi icin de ozur dilerim. Ama yaptigim birtakim diger degisikliklerin hala yerinde olduklarini dusunuyorum. Siz de zaten tek tek ayiklamak istemediginiz icin tumunu geri almissiniz. Ilerde bu ve baska makalelerde uygun degisiklikler yaparsam, bunun sizi rahatsiz etmeyecegini umuyorum. Nitekim, "sürüm" sozcugu Vikipedi maddelerinde cok kullanilmaktadir, ve "versiyon" sozcugu kadar uygundur diye dusunuyorum. "Versiyon" sozcugunun de dilimize oturmus oldugunu ve normal geldigini kabul ediyorum. Ama bu gibi durumlarda uygun olan Turkce karsiliklarinin da bir sorun cikarmayacagi kanisindayim. --Nonewmail 00:43, 16 Eylül 2008 (UTC)

Yeni mesajiniz icin sagolun,

"Mevcut" sozcugu dediginiz gibi yaygindir. Ama tum bunlara karsin, Arapça bir havasi vardir. Bunu, sozcugun kullanilmamasi gerektigi anlaminda soylemiyorum, yalnizca, dilimizdeki binlerce Arapça sozcuk gibi kulaga oyle geldigini soyluyorum. Bir makaledeki onumuze gelen her "mevcuttur" lafini "vardir" ile degistirmenin yanlis ve saçma olacagina katiliyorum. Ama dilimize zenginlik katmasi amaciyla, ara sira "mevcut" denmenin, ara sira da "vardir" denmesinin uygun olacagini dusunuyorum. Surekli ayni sozcugu yinelemek yaziyi daha tekduze bir duruma sokabilir. Bir makaleyi daha çeşitli bir duruma getirmek icin bu tur ayrintilarin onemli oldugu kanisindayim. Nasil kimi zaman "kelime" kimi zaman Turkce karsiligi "sozcuk" kullanarak bir yaziya zenginlik katiyorsa, ayni seyin obur sozcukler icin de gecerli olacagini dusunuyorum. Dolayisiyla, "Vikipedi" ve baska makalelerde belki onlarca, hatta yuzlerce yinelenen "mevcuttur" sozcugunun kimilerini "vardir" diye degistirmenin yaziya daha bir akicilik katacagina içten inaniyorum. Saygilarimla --Nonewmail 01:30, 16 Eylül 2008 (UTC)

Merhabalar,

Ben bu sayfada birkaç sozcugu degistirdim. Simdiki durumunun cok sorun cikaracagini sanmiyorum. Yalniz bir yerde "web" sozcugunu turkce karsiligi olan "ag" sozcugune degistirdim. Kimi (tumunu degil) "mevcut"lari "var olmaktadir", "bulunmaktadir" diye degistirmenin maddeye daha bir cesitlilik katacagini dusundum. bir iki yerde "versiyon"u "surum" ile, "aktif"i de "etkin" ile degistirmis bulunmaktayim. Dedigim gibi bunlar onemsiz bir ayrinti gibi gozukebilir, ancak bu tur ayrintilar da makaleyi daha bir guzel sekle sokabilir diye dusunmekteyim. Eger bu son degisikliklerimde bir sorun oldugunu dusunuyorsaniz, lutfen bana da bildirebilir misiniz? Saygilarimla. --Nonewmail 13:19, 17 Eylül 2008 (UTC)

Merhabalar,

(biraz uzun olacak, ama umarim okuyacak vakit ayirabilirsiniz)... Ben bu yaptigim sozcuklerdeki degisiklikleri Vikipedi'yi oz turkcelestirmek olarak gormuyorum. Daha onceden de dedigim gibi eger her Arapça/Ingilizce sozcuk gecen yerde bunlari Turkce'ye cevirmeye kalksak, gercekten dediginiz gibi olur, ve cumlelerin tumu sizin de belirttiginiz gibi lezzetsiz bir durum alir. Ben yalnizca soz cesitliligi yaratmasi acisindan, degisik kelimeler kullanilsa makaleler daha akici olur diye dusunuyorum. Bir makalede 20 kez "versiyon" sozcugu gececegine, bunlarin birkaci yerine "surum" denmenin daha iyi olacagini dusunuyorum. Bunun tersi de yanlis olurdu. Bir makalede surekli "surum" sozcugu geciyor olsa, ara sira "versiyon" kullanmak daha dogru olur.

Ornegin Vikipedi ve baska bir suru maddede "sadece", "devam eder", "sahiptir", "tamamiyla", "mevcuttur", "aktif", gibi sIk kullanilan sozcukler gecmektedir (bu kelimelere hicbir sekilde itirazim yok. Bunlar artik dilimize cok guzel yerlesmistir ve Arapca kokenli olup olmamalari hic bir sorun teskil etmez) Bunlarin hepsini olmamak kaydiyla bazilarini "yalnizca", "surer", "icerir", "butunuyle" "vardir" "etkin" biciminde yazsak dilimizi daha zengin kilar, ve makaleyi daha cesitli bir hale sokar. Turkce ya da Arapca karsiliklarini kullanmak onemli degil, cesitlilik olmasi onemli.Bu yazdiklarimin Turkce karsiliklari, kabul ediyorum, Arapca karsiliklari kadar cok sIk kullanilmiyor; insanlar belki de bunun icin ifadeyi bozdugunu dusunuyor. Halbuki burda ifade bozulmuyor, sadece insanlar daha az alistiklari kelimeleri bir arada gorunce sasiriyorlar ve onlara o kadar dogal gelmiyor...


Sizin de dediginiz gibi oz Turkce kullanmaya odaklanmak yerine, bir makaleyi gelistirmek onemli. Ben de zaten bunu yapmaya calisiyorum. Ve bir makaledeki sozcukleri degistirirken bunu amac guduyorum; herseyi oz Turkce'ye cevirmeyi degil. Bu degisiklikleri yaptiktan sonra ayni sozcugun iki uc cumlede bir tekrarlanmasinin yarattigi monotonluk kayboluyor, ve makale daha guzel duruyor. Dediginiz gibi cumlelerin lezzetlerini yitirmeden bunu yapmak en dogrusu. Yani orta yolun bulunabilecegini dusunuyorum.

Sunu da unutmamamiz gerekir ki, yazi dili ile konusma dili birbirlerinden cok farklilardir. Bir insan konusurken, sozcuk secme konusunda dusunecek vakti olmaz; ve o an aklina hengi kelime geliyorsa onu soyler. Ama ozellikle ansiklopedideki gibi bir yazi dili soz konusu oldugunda kelimeleri iyi secmek ve cesitliligi saglamak cok onemlidir. Ben Turkce Vikipedi'de cogu maddeyi okurken goruyorum ki insanlar makalelerde yazilar yazarken, tipki konusma dilindeki gibi cok dusunmeden yaziyorlar. Sonucta ortaya, iki cumlede bir tekrarlanan, surekli ayni sozcugun kullanildigi lezzetsiz ve sığ bir gorunum ortaya cikiyor. Ben bunlari duzeltmeye calisiyorum. Ayrica yalniz sozcukleri duzeltmekle kalmayip arasira cumleleri de yeniden kuruyorum, cunku cogu insanimiz soz dizimine de pek ozen gostermiyor.

"Vikipedi" maddesindeki yaptigim degisiklikler sonucu ortaya cikan cumlelerden kimileri lezzetsiz olsa da, yaptigim degisikliklerin cogunun yerinde oldugunu dusunuyorum. Lezzetsiz dediginiz cumlelere ornek verebilir misiniz? Yalnizca merak ediyorum. Eger geri alacaksaniz degistirdiklerimin tumunu geri alacaginiza yalnizca lezzetsiz diye dusundugunuz cumleleri degistirseniz? Yoksa degisiklik yaptigim sozcuklerin hepsini mi lezzetsiz buluyorsunuz? Buna gercekten ihtimal veremiyorum, cunku yaptigim bazi degisikliklerin gercekten cok yerinde oldugunu dusunuyordum. Dedigim gibi burda orta yolu bulmanin en dogrusu olduguna inaniyorum, ve "Vikipedi" maddesi gibi birsuru makaledeki kelime cesitliliginin daha iyilestirilebilecegini dusunuyorum. Onun icin bu sozcukleri degistirme konusunda bu denli israrliyim.

Kullanici adima gelecek olursak.. cok uzun bir hikaye! Dediginiz gibi, neticede kullanici adim bile Turkce degil; herseyi Turkce yapsam bile, adimdan kaybediyorum! "ironi"nin oz turkcesi TDK'de "gulmece" olarak geciyor. Madem konusu acildi, bunu da bir konusalim.

Simdi, ornegin ben Vikipedi'de herhangi bir makalede gecen "ironi" sozcugunu "gulmece" diye degistirsem, tahmin ediyorum bir suru kisi bunu lezzetsiz diye dusuneceklerdir. Bunun da nedeni "gulmece" sozcugunun ironi kadar sIk kullanilmiyor olmasi. Cunku insanlar bir kelimeye alisti mi, onun es anlamlisini (ister Turkce kokenli/ ister Arapca kokenli olsun, hic farketmez) o kadar cok kullanmiyorlar. Bir de "ironi" sozcugune alistiklari icin "gulmece" sozcugunun bu anlami karsilamadigini, sig geldigini dusunuyorlar. Halbuki TDK'ye bakarsaniz "gulmece" kelimesi bu anlami da karsilamaktadir. Ama insanlarimiz alisageldikleri "ironi" sozcugunu surekli kullaniyorlar, ve kullanilmayan es anlamli sozcuk hep arka planda kaliyor, ve yayginlasmiyor. Bundan dolayi gunun birinde birisi o daha az kullanilan es anlamli sozcugu kullanmaya kalkinca, ya da bunu onerince, garipseniyor.

Iste ben bu anlayisi degistirmeye calisiyorum. Dilimizin simdiki haliyle kullanildigindan cok daha zengin oldugunu ve Turkce'nin simdiki sekliyle kullanilmayi hakketmedigini dusunuyorum. Tabii ki es anlamli sozcuklerden birisi daha yaygin, otekisi daha az yaygin olabilir. bu cok normaldir. Ama bir sozcukten "yalniz es anlamlisi kadar yaygin degil" diye kaciniliyorsa bu cok yanlis bir tutumdur. Ornegin, "sadece" anlamina gelen "Yalnizca" kabul ediyorum ki "sadece" kadar cok kullanilmamaktadir. Insanlar da onun icin bir yaziyi yazarken "sadece" sozcugunu yuzlerce defa kullaniyor, ve "Yalnizca" sozcugunu bir kez olsun bile kullanmiyor. Birisi "yalnizca" sozcugunu kullanmayi onerince de, bunun "sadece" kadar kulaga hos gelmedigini, bir nevi lezzetsiz geldigini one suruyor. Boyle dusunmelerinin de nedeni biraz once dedigim gibi "Yalnizca"nin "sadece" kadar cok yaygin olmamasi. Yani gordugumuz gibi bir kisir dongu olusuyor ve kimse bu dongunun disina cikamiyor, ve dilimiz de gelisip, zenginlesemiyor.

Cok uzun oldu, ancak umarim dediklerimi anlatabilmisimdir. Saygilarimla --Nonewmail 00:02, 18 Eylül 2008 (UTC)

Selam,

kusura bakmayin, yine uzun olacak :)

Makalede cok sayida gecen "kelime"leri "sozcuk" yapmamin nedeni, "sozcuk" sozcugunun dilimize daha uygun oldugunu yalnizca benim degil, cogu kisinin dusunmesidir. Cunku nasil Arapcadaki "soylemek" anlamina gelen "kelam"dan "kelime" turetilmisse, ayni mantikla "soz" kelimesinden "sozcuk" turetmek cok mantiklidir.

Kabul ediyorum ki "kelime" sozcugu dilimize cok uzun bir sure once oturmustur, ve cok yaygindir. Ben de zaten "kelime" sozcugu dilimizden tumuyle atilsin, ve her zaman "sozcuk" densin demiyorum. Ama "sozcuk" sozcugunun turetim acisindan daha mantikli geldigini dusunuyorum.

Bu tipki "kabiliyet", "tecrube" sozcukleri yerine "yetmek" ve "deney" sozcuklerinden turetilen "yetenek" ve "deneyim" sozcuklerini kullanmak gibi. Arapça karsiliklari, tamam, guzeldir, dilimize oturmustur, ama Turkce karsiliklari da cok guzeldir, ve ustune ustluk bir mantik yoluyla turetilmistir. Dedigim gibi her ikisi de kullanilabilmeli, ama insanlarimiz ayni zamanda Turkce'nin turetme acisindan cok dogurgan bir dil oldugunu da bilmelidir.

Baska sevdigim bir ornek vermek gerekirse, "miras" yerine onerilen sozcuk "kalıt", ne yazik ki insanlar tarafindan pek de benimsenmemistir. Ama "kalmak" eyleminden turetilen "kalıt" aslinda cok yerinde bir sozcuktur. "miras" sozcugu kadar yaygin olmadigi dogrudur, ama bu sozcugun sirf yaygin degil diye kullanilmamasi, kullanilmaktan kacinilmasi da yanlis bir tutumdur kanimca. Halbuki insanlar bu sozcugu biraz daha fazla kullansa, cok cabuk alisacaklardir gibime geliyor. Iste ben de Vikipedi'de -cok garip ve acayip de gelse- bunu yapmaya calisiyorum. Kullandigim Turkce karsiliklarinin sizin de icinizde oldugu bircok yazarca garip karsilanacagini on gorebiliyorum. Ama buna ragmen kucuk capta da olsa bu degisiklikleri yapacagim. Birkac kisi daha bunu elinden tutsa, bu mantik yoluyla turetilen sozcukler de dilimize oturacak, boylece hem eski guzel Arapca karsiliklari da kullanilacak,hem de yeni Turkce karsiliklari da.

Yine sunun altini cizmeden gecemeyecegim: amacim burda "oz turkce propangadasi, dil devrimi" degildir. Aksine dilimize yuzyillardir yerlesmis olan Arapca/farsca/fransizca sozcukleri kucaklayarak, ayni zamanda bunlarin Turkce karsiliklarini da dilimize kazandirarak, dilimizi zengin bir dil haline getirmektir. Bu da bir anda pat diye olacak birsey degildir zaten. Dilimizde yuzlerce yildir mevcut olan Arapca sozcuklerle, nerden baksaniz en cok 50-60 yildir var olan Turkce karsiliklarinin "yarismasi" cok da zordur. Ama sozcukler mantik yoluyla turetilirse bu daha kolay olmaktadir. Ornegin yuzlerce yildir "muselles" diye anilan geometri terimine karsilik "ucgen" sozcugu uretilmistir ve dilimize ne guzel oturmustur! "Ucgen" sozcugu baslarda bir miktar garipsenmistir (96 yasindaki dedem hala arasira agzindan "muselles" kelimesini kacirir!), ama Ataturk'un de cabalariyla dilimize -basta bir miktar zorla da olsa- oturmustur. Eger bu sozcuk "garip, acayip, tuhaf geliyor" diye dusunulup, kullanilmaktan kacinilsaydi, su vakit hala "bir musellesin mesaha-i sathiyyesi tabaniyla irtifasinin darbinin nisfina musavidir" diye konusuyor olacaktik. Komik geliyor, ama dogru.

Onun icin, azicik garip de gelse, ben es anlamli sozcuklerin daha az kullanilanlarini sIk kullanilan karsiliklariyla birlikte kullanarak makalelerin daha cesitlilik kazanacagini dusunuyorum. Bu degisiklikleri yapinca cumlelerin "lezzetsiz" diye gelmesi, daha onceden de belirttigim gibi, o sozcuklerin cok kullanilmamasindan kaynaklanan bir yanilgidir kanimca. Yoksa cumleler anlam bakimindan birsey yitirmiyorlar.

"Gulmece" sozcugu her ne kadar ad olan "ironi" sozcugunun anlamini karsilasa da, bunun sifat halini TDK turetmemistir. Ancak internette Ingilizce-Turkce sozluklere bakarsaniz, "ironi"nin sifat hali olan "ironic" yerine onerilen Turkce karsiliklarinin "alayli, alayci, kinayeli" sozcukleri oldugunu goreceksiniz. Saygilarimla --Nonewmail 02:33, 18 Eylül 2008 (UTC)

Madde adı

değiştir

Haklısnız! Güzel uyarınız için teşekkürler. Nedense bunu atlamışım. Perşembenin yan etkisi olsa gerek! :)) --Manco Capac 11:49, 18 Eylül 2008 (UTC)

Merhaba Abuk maddenin gelişmesini zevkle takip ediyorum. Bu arada Avrupa Konseyi'nin hazırladığı bu raporu tavsiye ederim, tabii henüz okumadıysan. Genel olarak yaratılışcılığın tehlikelerinden bahsedilen raporda evrime ve ülkelerin ve organizasyonların olaya bakışı gibi konulara genişçe yer verilmiş. Faydası olabilir. Kolay gelsin--Gökhan 00:04, 20 Eylül 2008 (UTC)

Rica ederim, kolay gelsin.--Gökhan 02:44, 20 Eylül 2008 (UTC)
Tartışmada millete laf yetiştirmekten maddeye katkı yapmıyorum, yuh bana! Khutuckmsj 00:20, 25 Eylül 2008 (UTC)
  • Kutlama için çok teşekkür ederim; her birinizin içten katkıları da en az bu madde sayısı kadar önem taşıyor. Sevgiler.. Levent Abi ileti 04:58, 29 Eylül 2008 (UTC)
 
Vikipedi'ye olan katkılarından dolayı Abuk78'e bu ödül, kabul etmesi dileğiyle sunulmuştur.Levent Abi ileti 21:39, 29 Eylül 2008 (UTC)

İyi bir vikipediste teşekkürler.. Levent Abi ileti 21:39, 29 Eylül 2008 (UTC)

Merhaba, geçe cevap için özür dilerim ufak bir bayram arası vermiştim. Güzel armağan için çok teşekkür ederim, değişikliklerimin ufak da olsa bir faydası olmuşsa ne mutlu bana. Ben de senin geçmiş bayramını kutlarım. İyi çalışmalar. :)--Gökhan 06:57, 4 Ekim 2008 (UTC)

Kara Şövalye --> Kara Şövalye (film) isim değişikliği

değiştir

Bence buna hiç gerek yoktu. Ben yönetici olmadığım için maalesef o isim değişikliği geri alamıyorum, ama çok gereksizdi. Siz nedersiniz? Runningfridgesrule 15:37, 24 Ekim 2008 (UTC)

Son Akşam Yemeği

değiştir
  • Son Akşam Yemeği'nin bir fresk olduğunu biliyorum. Ancak aynı isimde başka eserlerin olduğunu bilmiyordum. İsimlerinin yanında parantez içinde resim yazan birkaç tablo vardı. Resim kelimelerini tablo olarak değiştirirken Son Akşam Yemeği'ni de değiştirmişim. Hatamı isim değişikliği yapıldıktan sonra farkettim. Sayfa adını Son Akşam Yemeği (Leonardo) olarak değiştirmeye çalıştım ama aynı isimde bir yönlendirme sayfası olduğu için başaramadım. Madde adlandırmalarına önem veren bir kullanıcıyım. Şu ana kadar yüzlerce isim değişikliği ve kategori yönlendirmesi yaptım arada böyle ufak yanlışlar çıkabiliyor. Hatamı fark ettiğiniz ve düzeltiğiniz için teşekkürler. İyi çalışmalar.--Oğuz256 13:51, 29 Ekim 2008 (UTC)
  • Merhaba; baktım ama pek bir şey anlamadım, düzeltilecek bir şey varsa ve zahmet olmazsa yapabilir misin? Saygılar.. Levent Abi ileti 01:13, 31 Ekim 2008 (UTC)
  • Buldum ve düzelttim, teşekkürler, iyi geceler. Levent Abi ileti 01:54, 31 Ekim 2008 (UTC)
  • Hayır ne sakınca olabilir? Dilersen hepsini alabilirsin: Daha çok sevinirim, daha çok işe yarar.. :) Levent Abi ileti 02:08, 31 Ekim 2008 (UTC)

Monobook

değiştir

Merhaba. İhtiyaç duyabileceğinizi düşündüğüm işlevler içeren ve zamandan kazandıran monobook sayfanızı oluşturdum. Sayfanın üst kısmında yazan şekilde ön belleğinizi boşalttığınızda etkin hale gelecektir. Beğenmezseniz silinebilir de, bir işaretiniz yeter.   Kolay gelsin. --Yabancımsj 08:39, 3 Kasım 2008 (UTC)

  • Cehalet ne demek, kusura bakmayın ben pek açıklama yapmamışım. Monobook sil şablonu eklemek, uyarı mesajı göndermek gibi işleri tek tıkla yapmanızı sağlayan kısa yollar içeren bir dosya. Ön belleği boşalttıktan sonra bir maddeye ya da bir mesaj sayfasına girip değiştire basarsanız, kısa yolları sol sütunda ve üst kısımda göreceksiniz. Umarım işinize yarar. --Yabancımsj 12:45, 3 Kasım 2008 (UTC)
 
Revert işlemi
  • Şöyle yardımcı olmaya çalışayım: Örneğin vandalizme uğramış bir sayfanın geri getirmek istediğiniz sürümünü buldunuz. Geçmiş kısmından o sürümün tarih ve saatinin üzerine geldiğinizde bir menü belirdiğini göreceksiniz. Gelen menüden rv 'ye tıklamanız halinde tek tıkla o sürümü geri getirebilirsiniz. Yandaki şemada söz ettiğim menüyü görebilirsiniz. Umarım açıklayabilmişimdir. Yardımcı olabileceğim başka bir şey olursa lütfen yazın. Kolay gelsin. --Yabancımsj 13:01, 3 Kasım 2008 (UTC)
  • Rica ederim. İyi çalışmalar. --Yabancımsj 13:29, 3 Kasım 2008 (UTC)

Kaynak Gösterme

değiştir

Merhaba, önerileriniz için teşekkür ederim. Aseksüel başlıklı konunun tartışma sayfasında, [1] [2] şeklinde kaynak göstermeye çalıştım ama başarılı olamadım sanırım. Yardımcı olursanız sevinirim. --Vikipediselbiri 13:46, 3 Kasım 2008 (UTC)

  • sevgili abuk, 'toslayarak' vikipedinin seni kazanmasına neden olanlardan olduğuma memnunum. şimdi de senden, köy çeşmesindeki konuyu sürdürmemeni isteyebilir miyim? kişi üzerinden değil, yapılanlar üzerinden konuştuğunun ve aslında sakin ve soğukkanlı olduğunun da farkındayım. sabrın taşmasın, taşıyorsa ne yapman gerektiğini biliyorsun zaten. sevgiler. --kibelemesaj 13:54, 11 Kasım 2008 (UTC)

Hocam beni ekler msn MSN kullanıyorsan? kutuksson@yahoo.com

Bir de sakin oluversen azıcık :) Khutuckmsj 16:10, 11 Kasım 2008 (UTC)

"Ermeni katliamı"

değiştir
  • Merhabalar,
  • Tartışma:1915-1918 Osmanlı'da Ermeni olayları'nda Khutuck Ermeni Katliamı ifadesinin Türkçe yazında daha ziyade Ermenilerin yaptığı katliamlar için kullanıldığını bu sebeple madde isminin, o yönde gidilecekse, Ermeni Kırımı olmasının daha yerinde olacağını belirtti (bu meâlde bir yorumu var en azından). Merak ediyorum siz ne düşünüyorsunuz Ermeni Kırımı ismi hususunda? Ben eskiden bu ismin kullanıldığını ama artık yaygın biçimde kullanılmadığını sanıyorum - ama emin değilim ve internet dışındaki Türkçe kaynaklara ulaşmam şu anda pek mümkün de değil. Ondan göz atarsanız ve vakit/fırsat bulup da araştırabilirseniz harika olur ^_^ Bu arada diğer herkes demiş ama bir kez de ben diyeyim katmerlensin; kişisel saldırıların yasak olduğunu biliyorsunuz, ortamın şu anda gergin olduğu kesin ama hiçbir yararlı kullanıcının bu tip gerginlikler yüzünden hata yapmasını istemeyiz, bu sebeple kişisel yorumlar yapmaktan kaçının; eğer Takabeg'in katkılarında kurallara uygunsuzluk görüyorsanız VP:Ş'de şikâyet açabilirsiniz... bu gerginliklerden ben de rahatsızım ama oluyor arada sırada böyle; bunları da atlatacağız, güzel bir şekilde çözümleyeceğiz daha önce yaptığımız gibi ^_^ Teşekkürler, iyi çalışmalar... - - noumenon Θ mesaj 17:29, 11 Kasım 2008 (UTC)

Yönerge

değiştir

Vikipedi:Bu Da Size Kapak Olsun. Saygılarımla. Khutuckmsj 15:25, 17 Kasım 2008 (UTC)

Zoologist 2008

değiştir

Türkçe'de "boz" diye geçme sebebi Türkiyê'deki alt-türlerin gri-kahverengi arasında olmasıdır. Bu tipik Avrasya Kahverengi Ayısıdır (Ursus arctos arctos). Ursus arctos türünün genel adı kahverengi ayıdır. Çünkü asıl evrim basamağında öncü olmuş türler kahverengidir. Boz renk toprak rengi olabilir fakat zooloji konusunda basit bir Türkçe sözlükğe bakmanızı anlayamadım. Burada bozdan kasıt gümüş uçlu kılları olandır. İyi günler... --Zoologist 2008 12:33, 27 Kasım 2008 (UTC)

Nadia Petrova

değiştir

Nadia Petrova çevirime yardımcı olur musunuz? --Maniaqq msj → 12 Aralık 2008 (UTC)

"Abuk SABUK/2008-2" kullanıcı sayfasına geri dön.