Kızgın Topraklar
Kızgın Topraklar, (Portekizce: São Jorge dos Ilhéus) Brezilyalı yazar Jorge Amado tarafından 1944 yılında yazılan modernist romandır. 1912 yılında Brezilya'nın bir kakao çiftliğinde doğan ve çocukluğu yoksul tarım işçilerinin yanında geçen Amado, kitaplarını sosyalist bir dünya görüşüyle yazmış ve romanlarını devrimci bir eylem bildirisi haline getirmiştir.[1]
São Jorge dos Ilhéus | |
Yazar | Jorge Amado |
---|---|
Çevirmen | Zuhal Taşan |
Ülke | Brezilya |
Dil | Portekizce |
Yayım | 1944 (ilk basım) (özgün) 1973 (ilk basım) (Türkçe) |
Yayımcı | Livraria Martins Editora (1944) ve Ararat Yayınları (1973) |
Sayfa | 352 |
Konusu
değiştirYazarın bütün eserlerinde olduğu gibi Kızgın Topraklar'da da sömürülen ve yaşamak için dişe diş bir savaş veren tarım işçilerinin serüveni anlatılır. Kızgın Topraklar, kendilerini besleyemeyen baba topraklarından kopup bereketli kakao ülkesi Bahia'da yaşamaya giden ırgatların, hırslı patronların, gönlü kırıkların ve bütün sefalet içinde yüreklerindeki sıcak insan sevgisini kaybetmeyen insanların destanını anlatır. Kızgın Topraklar , Amado'nun Bahia eyaletinin kakao yetiştirme alanlarında geçen ve bu mahsulün etrafında şekillenen konuları içerir. Yazarın diğer kitapları; Cacau (1933), The Violent Land (1943), Cebrail, Karanfil ve Tarçın (1958) ve Showdown (1984)'dur.[2] Esasen bu kitap The Violent Land'in devamı niteliğindedir, ancak roman 1930'larda geçtiğinde, kakao ekonomisi hukuka ve ticari sözleşmelere daha fazla saygı duyarak şimdiden uygarlık belirtileri gösterir. Bahia eyaletindeki Ilhéus kasabası kakao gücüyle büyük bir şehre dönüşmüştür. The Violent Land'de anlaşmazlıklar kurşunla çözülürken, Kızgın Topraklar'da artık kapalı kapılar ardında çözülür anlaşmazlıklar. Bununla birlikte, Ilhéus hızlı bir kentsel ve sosyal reform yaşıyor olsa da, zorlu çalışma, sömürü, açgözlülük ve şiddet dahil olmak üzere bazı eski yöntemler modernleşmeyle birlikte varlığını sürdürüyor.[2] Roman, kakaonun daha fazla ve altından daha değerli olduğu dönemdeki patlamayı, bunun ardından gelen çöküşü ve Ilheus halkı üzerindeki hem patlama hem de çöküşün etkisini anlatıyor.[3]
Eleştiri
değiştirRoman, anlatı geçmişinden şimdiki zamana ani geçişlerle kurtarılamayan, ağır temposu ve öngörülebilir olay örgüsü nedeniyle eleştirildi. Ayrıca çeviri, kırsal Brezilya Portekizcesini hayal kırıklığı yaratan etkilerle güney ABD deyimlerine çevirdiği için eleştirildi.[3]
Kaynakça
değiştirRoman ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
- ^ Amado, Jorge, Kızgın Toprak, Çev. Zuhal Taşan, Ararat Yayınları, İstanbul, 1973
- ^ a b web'den alıntı yap|last1=Guimarães|ilk1=Antonio Sérgio|title=Altın Hasat - Sonsöz|url=http://www.jorgeamado.com.br/obra.php3?codigo=12611&ordena=1%7Cwebsite=JorgeAmado.com%7Cpublisher=Companhia 31 Temmuz 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. das Letras|accessdate=30 Aralık 2014
- ^ a b Fiction Book Review. "The Golden Harvest". Publishers Weekly. 30 Aralık 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 30 Aralık 2014.