Stéphane Mallarmé
Stéphane Mallarmé (18 Mart 1842, Paris - 9 Eylül 1898, Vulaines-sur-Seine), Fransız şair.
Stéphane Mallarmé | |
---|---|
Doğum | 18 Mart 1842 Paris, Fransa |
Ölüm | 9 Eylül 1898 (56 yaşında) Vulaines-sur-Seine, Fransa |
Meslek | Şair |
Milliyet | Fransız |
Tür | Şiir |
Edebî akım | Hermetizm, sembolizm, parnasyanizm |
Sembolizm akımının öncüsü Fransız şair Stéphane Mallarmé 18 Mart 1842'de Paris'te doğdu, 9 Eylül 1898'de Paris yakınlarındaki Valvins'de yaşamını yitirdi. Ortaöğrenimini yatılı olarak Sens Lisesi'nde yaptı. Edgar Allan Poe'yu anlamak için İngilizce öğrendi. 1863'te İngiltere'ye gitti ve İngilizce öğretimi dalında yeterlik belgesi aldı. Fransa'ya döndükten sonra Tournon Koleji'nde öğretmenliğe başladı. Bir süre Besançon ve Avignon'da yaşamını sürdürdüyse de 1871'de Paris'e döndü, 1895'te öğretmenlikten emekli oldu. 1880 yılından sonra Paris'te Roma Sokağı'ndaki evinde düzenlediği 'Salı Toplantıları' ile yaygın üne kavuştu. Yapıtlarında seçkin ve karmaşık anlatımı kullanan Mallarmé, şiirin gizem dolu olması gerektiğini savundu. Şiirlerini Art Libre'de yayımladı. Bir ara La Dernière Mode adlı dergi çıkardı. Paul Verlaine'in ölümünden sonra "şairler prensi" olarak anılan kapalı şiirin ustası Stéphane Mallarmé'yi Sartre, Fransız şairlerin en büyüğü olarak nitelemiştir. 19. yüzyıl Fransız şiirinde sembolizmin öncülerindendir. Mallarmé'ye göre kapalılık ve anlaşılmazlık şiirin özüdür. "Eski Tanrılar", "Saçmalar", "Koşuklar" ve "Düzyazılar" gibi yapıtları vardır.
Stil
değiştirMallarmé'nin daha önceki çalışmaları, edebi Sembolizmin öncüsü olarak kabul edilen Charles Baudelaire'in tarzına çok şey borçludur. Öte yandan, Mallarmé'nin daha sonraki fin de siècle stili, şiir ve diğer sanatlar arasında gelecek yüzyılda yeşerecek olan kaynaşmaların çoğunu öngörür. Bu sonraki çalışmaların çoğu, içerik ve biçim, metin ve kelimelerin ve sayfadaki boşlukların düzenlenmesi arasındaki ilişkiyi araştırdı. Un coup de dés jamais n'abolira le hasard'da ("Bir zar atma şansı asla ortadan kaldırmayacaktır") belirgindir.[kaynak belirtilmeli]
Bazıları Mallarmé'yi İngilizceye çevrilmesi en zor Fransız şairlerinden biri olarak görüyor. Zorluk, kısmen çalışmalarının çoğunun karmaşık, çok katmanlı doğasından, ama aynı zamanda şiirinde kelimelerin anlamlarından çok seslerinin oynadığı önemli rolden kaynaklanmaktadır. Şiirleri Fransızca okunduğunda, sayfadaki eser okunduğunda belirgin olmayan alternatif anlamlara izin verir. Örneğin, Mallarmé'nin Sonnet en '-yx' adlı eseri, yüksek sesle söylendiğinde ilk heceleri c'est pur son ("saf ses") sözlerine çok benzeyen ses purs ongles ("onun saf tırnakları") tümcesiyle açılır. Gerçekten de ' saf ses'' yönüyle müzikal analizlere konu olmuş ve müzik bestelerine ilham kaynağı olmuştur. Sözcüklerin anlamlarına sadık kalınması gereken bir çeviride bu fonetik belirsizlikleri yeniden oluşturmak çok zordur.[kaynak belirtilmeli]
Hakkında Yayımlanmış Eserler
değiştirŞairler Prensi Mallarmé, Hazırlayan ve Çeviren: Erdoğan Alkan, Broy
Stéphane Mallarmé, Hazırlayan ve Çeviren: Ömer Aygün, Edebi Şeyler, 2015
Bir Fransız yazar ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
Bir Fransız şair ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |