Tartışma:Şakerim Kudayberdiyev
Vikiproje Edebiyat | (Başlangıç-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Biyografi | (Başlangıç-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Adlandırma
değiştirŞakerim Kudayberdiyev, Rusçası olduğu için kullanılmamalı. Orijinal adı nasılsa öyle bir madde oluşturulmalı diye ilk aklımıza geliyor. Türkçe adı remzi olan birini Ramsey diye İngilizce dışında başka dile çeviremeyiz. O yüzden orijinal adı olarak Шәкәрім Құдайбердіұлы Şakerim Kudayberdiulı diye Türkçe wikipedide yer alsa uygun olur görüşündeyim. Fakat şu kaynaklardaki adlandırmanın da dikkate alınması gereğine inanıyorum. Alanında iyi olan http://adebiportal.kz/authors/akarim-ahkerim-kudayberd-uli/?lang=tr ve şu linkteki sayfa başlığı değil içerikteki (Uluslararası Türk dünyası dergisi) http://kardeskalemler.com/eylul2014/Sakarim_Sidikov_Yerlan.htm --Alpfa (mesaj) 21:35, 2 Şubat 2015 (UTC)
- Bildiğim kadarıyla, latin alfabesi kullanmayan dillerdeki kelimeler Türkçe'ye; "Türkçe okunduğu gibi" yazılıyor. Sizin önerinizdeki gibi bir okunuş olamaz bence. Maddenin şuanki hali doğru olabilir (Rusçam yok %100 emin değilim). Yanılıyorsam daha iyi bilen arkadaşlar düzeltsinler beni... :)Sait71✉ 22:03, 2 Şubat 2015 (UTC)