Bu madde, Vikipedi'deki GM maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje GM kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Tarih maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Tarih kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Yunanistan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Yunanistan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Antik Yunanistan, eski bir seçkin maddedir. Maddenin aşağıdaki aşama geçmişindeki bağlantılardan onun ilk adaylık sayfasını ve neden bu statüsünü kaybettiğini bulabilirsiniz.
Bu madde 33. Hafta 2008 tarihinde Vikipedi anasayfasında Haftanın seçkin maddesi olarak yayımlanmıştır.
Neden bütün Yunanlarla alakali maddelerde isimler Ingilizce sekli ile yaziliyor anlamis degilim bari zahmet edip birisi yanina parantez icinde Türkce okunuslarini yazsa. --Ruzgarmesaj 13:17, 23 Ocak 2007 (UTC)
Şu filozof ve bilimadamlarının isimleri ise bahsi geçem isimlerin ingilizce şekli, şunu söyliyeyim ki yazarken ben hepsinin Türkçe isimlerini tek aradım, bunlar bulamadıklarım, bilen varsa ama düzeltsin. Danbury 16:23, 23 Ocak 2007 (UTC)
Bu sadece ingilizce turkce sorunu degil, ozellikle yunan filozoflari vb ozel isimlerde zaten ortak bir anlayis hicbir yerde yok. Buna Turkce'de dahil. Sokrates mi Sokrat mi diye okunmali? Aristotle, Aristo diye kisaltilmali mi (Mehmet'in Memo olmasi gibi)? Peki kisaltilirsa Aristofanes ile karismaz mi? Plato'nu Eflatun'u ne kadar Turkce? Descartes Turkcelestirilmeli mi? Bu Turkce okunusu mu ozgun okunusuna gore mi yapilmali? vs. Bu tur durumlarda cozum yonlendirmeler, ve parantezlerle olabilir kanimca... Brecht 00:16, 1 Mart 2007 (UTC)
TDK ve Dil Derneği'nın bu durumda kuralları açık. Latince tabanlı olmayan dillerde, eğer söz konusu adın yerleşmiş hâli varsa o kullanılır (yani Aristo), yoksa okunduğu gibi yazılır. - Erhan 00:19, 1 Mart 2007 (UTC)
Bu baslik altinda biraz duzenleme yaptim. Ugur Olgun bana asagidaki mesaji atmisti:
Maddenin fahişelik bölümünde önce şöyle bir bilgi geçiyor. "Antik Roma'daki uygulamanın aksine, M.Ö. 390'lara kadar, köleler ile cinsel ilişki görülmemiştir." Sonra da deniliyor ki "Fahişelik genelde köleler arasında yaygındı." Bir okuyucu olarak kafam karıştı. Bu bilgiler birbirleri ile çelişiyor, çelişmiyorsa bile öyle gözüküyor.
Bu problemi kaldirdigima inaniyorum... Fikri olan var mi?Brecht 01:30, 25 Mart 2007 (UTC)
Kaldirmişsin, teşekkür ediyorum--Ugur Olgun 17:40, 25 Mart 2007 (UTC)
Antik Yunanistan maddesinde 'Atina'nın hakimiyeti' bölümünde sözü geçen Salamis Savaşı Kıbrıs'da değil Atina'nın güney batısında aynı addaki bir koyda cereyan etmiştir. Düzeltilmesinde yarar var. Ayrıca, yine aynı bölümde küçük Yunan devletlerinin kurduğu ve kısa zamanda Atina'nın hakimiyetine geçen 'Delos veya Delia Ligi'nden bahsedilmiyor. Eklenmesi uygun olur.— Bu imzasız yazı 78.176.223.136 (mesaj•katkılar) tarafından eklenmiştir.
Maddenin kaynak sorunları olduğu için bu madde şu anda SMİ için aday olarak gösterildi. Maddenin inceleme sayfasına bakarak "kaynaksız" şablonunu eklediğimin sebebini öğrenirsiniz. İngiliz herif"you've got mail!" 17:12, 15 Mart 2009 (UTC)