Tartışma:British Museum

Madde adını Britanya Müzesi yapmak

değiştir

British Museum maddesini adının Britanya Müzesi yapılması, le Musée du Louvre'i Louvre Müzesi yapmakla aynı. British kelimesi bir özel ad değil, bir sıfat. Bu yüzden de tercüme edilmesi gerektiğini düşünüyorum, Britanyalı veya Britanya olarak. London Science Museum'u neden Londra Bilim Müzesi yapıyorsak, Köln Şehir Müzesi'ni neden Kölnisches Stadtmuseum yapmıyorsak, bu yüzden de British Museum'u çevirmemiz gerekir diye düşünüyorum.-- İskenderBalas💬 13:58, 20 Aralık 2015 (UTC)

Bu konuda sayın Iskenderbalas'a katılıyorum. İnternet'te yapılan araştırmalarda da (1, 2, 3) Britanya Müzesi ifadesi geçmekte. Yukarıda belirtilen örnekler de değişiklik için kayda değerdir.--Narsilien (mesaj) 17:03, 20 Aralık 2015 (UTC)
Katılıyorum, en uygun Türkçe isim Britanya Müzesi olacakdır. -Dominator1453 (mesaj) 06:04, 8 Haziran 2016 (UTC)

yukarıda verilen örneklerden ikisinde bile yine british museum kullanımı var. yaygınlık ağırlıklı olarak şu andaki isimden yana görünüyor. --kibele 07:20, 8 Haziran 2016 (UTC)

  • Britanya Müzesi makul ad, Türkçeleştirmek lazım. --cobija 14:36, 9 Haziran 2016 (UTC)
"British Museum" sayfasına geri dön.