Tartışma:Inti-Illimani
Vikiproje Müzik | (Başlangıç-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Burası Inti-Illimani adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Inti-Illimani, 23 Ağustos 2006 tarihinde günün maddesi olarak Vikipedi anasayfasında yer aldı. |
üstadım latin amerikalı müzik grupları kategorisi daha uygun görünüyor
Keşke ben yazsaydım
değiştirBu maddeyi kim eklediyse eline sağlık. Bir İnti-illimani hastası olarak bu maddeyi ben başlatmek isterdim. Neyse bana da ek yazma şerefi nail odu. :-)) ancak Inti illimani isminin orjinalinde I harfinde nokta yoktur. Düzeltiyorum. selamlar--Baylan 17:59, 23 Mart 2006 (UTC)
- Kondor da Akbaba demek 85.101.240.183
- Hayır. Akbaba genel bir terim. Kondor bir akbaba türüdür ve sadece Amerika kıtasında yaşar.--Baylanileti 12:51, 25 Ağustos 2006 (UTC)
- ayrıca şunu da eklemek gerek kondor zaten ispanyolcada var adı kondor olacak olsa zaten kondor diye isimlendirirlerdi
madem öyle intinin kondorları olur hem güneş tanrısı diyorsun hem güneş diyorsun yarı Türkçe yarı ispanyolca vs. çeviri iyi olmuyor
ekşi sözlükten iki alıntı "inti illimani: la paz yakınlarında, kendisinin aslında taş kesilmiş bir akbaba olduğu efsanesi dolanan bolivya dağı."
"inti illimani: gerilla grubu anlamındadır."
ayrıca buraya bak: http://es.wikipedia.org/wiki/Inti-Illimani "Su nombre significa "Sol del Illimani" en aimara." illimani burada dağı kastediyor sanırım
http://en.wikipedia.org/wiki/Inti-Illimani "Their name means 'Sun of the Illimani' in Aymara. Illimani is the name of a mountain in the Bolivian Andes."
diğer bir iddiaya göre Inti Illimani Aymara dilinde Güneş Tanrısı anlamına gelir 88.233.66.171
- Değerli arkadaşım önce şunu tespit edelim. Kondor ispanyolca madde de [[1]] iken akbaba
[[2]] olarak ayrı ayrı verilmiş. Kısaca Yeni Dünya Akbabalarının adı Kondor.
Bir diğer husus inti kelimesi. İnti inka kültüründe Güneş tanrısı olmakla birlikte aynı zamanda Güneş anlamına da gelmektedir veya Güneş bir tanrı olarak kabul edilmektedir. Nitekim maddeye bunu eklerken siz de(yanılmıyorsam siz yazmışsınız) Güneş tanrısı ve Güneş anlamına gelmektedir diye bizzat belirtmişsiniz. Ama İnti-illimani kelimesi tek başına Güneş tanrısı anlamına gelmez. İllimani Dağı fikrinize katılıyorum ancak o dağda zaten ismini kondordan alır. Ama madde içinde İllimani dağı'nın Günneşi anlamı bence de uygun en azından ekstra bir bilgi.
Benim bu kısmı yazarken kullandığım bir kaynak grubun CDsi üzerinde okuduğum "Condors of the sun" in Quechua ibaresiydi. Bunu nasıl kaynak gösterebilirim bilmiyorum. Ancak diğer wikilerde bu aymara olarak verilmiş. Bu konuda ben de kararsız kaldım . Dilerseniz Aymara olarak değiştirebiliriz.
Ayrıca "diğer bir iddiaya göre Inti Illimani Aymara dilinde Güneş Tanrısı anlamına gelir" demişsiniz. Ancak dediğiniz gibi bu bir iddia ancak her nekadar kaynak olarak gösteremesemde kendi cd lerinde bu güneşin kondorları olarak belirtilmiş.Madde içindeki veya İnka "Güneş Tanrısı" demektir değişmeli "Güneşin kondorları" olmalı. Diğer girdiğiniz bilgilere dokunmuyor sadece bu kısmını değiştiriyorum.İyi çalışmalar--Baylanileti 13:34, 26 Ağustos 2006 (UTC)