Bu madde, Vikipedi'deki Televizyon dizileri maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Televizyon dizileri kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Disney maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Disney kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Merhaba,
Dizi karakterlerini canlandıran oyuncuların listelendiği Oyuncular bölümünde birçok oyuncunun hangi sezonda yer aldıkları belirtilmiş. Buradaki bilgilere dayanılarak, oyuncunun oynadığı karakterin o sezon öleceği bilgisine varılabilir. Bölümü okumuş, fakat dizinin tamamını izlememiş olanlar böyle bir spoiler ile karşılaşmaktan rahatsızlık duyabilir.
Önerim, durumun bir uyarı ile belirtilmesi veya "Sezon" sütununun kaldırılmasıdır.
Saygılarımla, Koji 20:04, 23 Haziran 2007 (UTC)
Bence de kesinlikle doğru, sezon sütununu kaldırdım. Hem çok önemli bir bilgi değil, hem de spoiler özelliği yüksek. --LostMyMind 20:30, 25 Haziran 2007 (UTC)
Lost (4. sezon) ve bir de 5. sezon var tabi (: --c3mâL 10:55, 29 Eylül 2008 (UTC)
Biraz geç bir yanıt olacak ancak uzun zamandır vikipedist olmama rağmen yeni yeni vikiyle ilgilenmeye başlayan biri olarak böyle birşey yapmayı bende planlıyordum. Zaten öncelikli olarak bu dizi ve daha birçok dizinin varolan bölüm listelerini yeniden yapılandırıp, olmayan dizileri de ekledim ve eklemeye devam edeceğim. Ayrıca vakit bulabilirsem dediğinizle ilgileneceğim.
Ayrıca bir nokta daha var. 5. Sezonun sadece ilk bölümüne ait madde var diğerlerini de bir an önce açmak gerek diye düşünüyorum. 4. Sezonda da birkaç eksik var, onları da tamamlayıp Lost'u hakkettiği yere getirmek lazım =)--Onur Kayabaşı 15:40, 23 Şubat 2009 (UTC)
Öncelikle bölümler yerine sezonları açmak daha uygun olmaz mı?--Hedda Gabler 15:45, 23 Şubat 2009 (UTC)
Yalnızca tek bir kırmızı kaldı. Bu da açıldıktan sonra madde imla yönünden incelenebilirse aday gösterilmeye hazır olacaktır. --Kemal K.ileti 18:26, 12 Eylül 2009 (UTC)
Vakit bulursam, senin bıraktığın yerden devam ederim.--Hedda Gabler 15:31, 14 Eylül 2009 (UTC)
Aşağıdaki cümlenim çevirisi kaldı, aslında ne demek istediğini anlıyorum da "though" kısmından sonra Türkçeye çeviremedim. Biri çevirebilirse iyi olur. --Hedda Gabler 12:01, 17 Eylül 2009 (UTC)
Each episode typically features a primary storyline on the island as well as a secondary storyline from another point in a character's life, though other time-related plot devices change this formula in later episodes
Deneyelim bakalım:
Her bölüm tipik olarak adada geçen ana hikayenin yanı sıra, bir karakterin hayatındaki bir başka noktaya ilişkin ikinci bir hikayeye sahiptir, yine de diğer zaman ile ilgili olaylar düzeni bu formülü sonraki bölümlerde değiştirmektedir.
Acaba doğru mudur? Birileri kontrol edebilirse... --Kemal K.ileti 15:12, 19 Eylül 2009 (UTC)
Bence iyi oldu. Istersen giriş kısmına ekle. Daha sonra birileri kontrol edebilir eğer "iyi olmadı" dersen, o kadar da sorun değil. Daha sonra bu cümleyi birisi çevirir ve biz de girişe ekleriz. - Hedda Gabler 16:03, 19 Eylül 2009 (UTC)
Benim de içime sindi gibi. Ekleyeyim öyleyse. Aday gösterme işi senindir. --Kemal K.ileti 16:06, 19 Eylül 2009 (UTC)
Maddeye eklenilen Türkçe tercümesinin çıkarılmasından yanayım. Lost, Türkiye'de bu isimle yayınlanmaktadır ve kelimelerin tercümesini/karşılığını vermesi açısından Vikipedi sözlük değildir. --Hedda Gabler 16:35, 11 Mart 2010 (UTC)
Katılıyorum. Özellikle girişte olmasına hiç olumlu bakmıyorum. Çok gerekliyse aşağıya bir yere dizinin adıyla ilgili bilgi eklenebilir.--Gökhan 16:48, 11 Mart 2010 (UTC)
Katılıyorum. Dizi Türkçe "Kayıp" adıyla yayınlansaydı tanımlayıcı nitelikte olan ilk cümlede bunu belirtmek tabii uygun olurdu ama durum öyle değil. --İnfoCan▀ 17:17, 11 Mart 2010 (UTC)
Bu sözcüğün etimolojisi anlamında konulmuştur. Nasıl ki kent adları ya da şarkılarda bu şekilde çevirilere yer veriyorsak bu maddede de bulunmalı diye düşünüyorum. Yalnız giriş kısmında bu şekilde bulunması insanları yanıltabileceğinden madde içinde bir yere Türkçe'de kayıp anlamında gelen Lost dizisinin senaryosu... gibi bir şekilde eklenmesi daha uygun olur diye düşünüyorum. Böylelikle yanıltıcı olmayacaktır.--Veritasileti 09:41, 12 Mart 2010 (UTC)
Hiçbir şekilde uygun değildir + bunun etimoloji ile alakası yoktur. dolayısı ile ifadeyi çıkarıyorum. --Hedda Gabler 10:35, 13 Mart 2010 (UTC)