Tartışma:Paul tuzağı

Son yorum: Nanahuatl tarafından 1 yıl önce Yaygın adlandırma hususunda... başlığına

Yaygın adlandırma hususunda...

değiştir

Merhaba @Nanahuatl; yaygın adlandırma ile ilgili suâline cevap olarak şunları söyleyebilirim: birincisi gerekçeler arasında daha uygun seçenek olmadığı için, biraz da mecburiyetten "yaygın adlandırma" gerekçesini seçtim. Asıl sorun, tercüme arızasıydı. Çünkü; İngilizce "trap", Almanca "die Falle" kelimesi, bu bağlamda Türkçe'ye "tuzak" olarak tercüme edilirse, anlam bozukluğu ve anlam kaymasına yol açar. Çünkü atomaltı parçacıklar, atom parçacıkları bir hayvan değildir ki, tuzağa düşürülsünler ve düşsünler. Bir atom parçacığına tuzak kurulmaz. Lakin, atom parçacıklarını "yakalamak" için "kapan" kurulabilir. Evet; belki çok küçük bir nüans farkı var arada, ama dile yeni bir kayram katıldığını düşünürsek, buna değer galiba... İyi günler dilerim. Nedim Gâyet Bir (mesaj) 09.43, 21 Kasım 2023 (UTC)Yanıtla

Merhaba @Nedim Gayet Bir. TDK sözlüğüne göre "kapan"ın tanımı "bazı hayvanları yakalamak için kullanılan, hayvanın ayağının değmesiyle işleyen tuzak"; "tuzak" kelimesinin tanımı ise "kuş veya yaban hayvanlarını yakalamaya yarayan araç veya düzenek; ağ, fak, komplo". Dolayısıyla anlamları aynı.
Ancak anlamlarından ziyade, Türkçeye nasıl yerleştiği önemli.
Kaynak ara: Google (kitap · haber · gazete · akademik · özgür görsel · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · VK
Kaynak ara: Google (kitap · haber · gazete · akademik · özgür görsel · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · VK
Yukarıdaki akademik kaynaklara bakarsan kapanlı kullanımın hiçbir yerde kullanılmadığını görebilirsin. Keza Google'da PDF aramaları da yapabilirsin, her iki durumda da tuzak daha yaygın. Nanahuatl? 17.45, 21 Kasım 2023 (UTC)Yanıtla
"Paul tuzağı" sayfasına geri dön.