Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Romanya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Romanya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Moldova maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Moldova kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Romen Dili için "Romence" denmesi gerekmez mi... Aynı zamanda Romanya'da yaşayanlara ve Romanya Milletine de Romen dememiz gerekmez mi?
Ben Romence diyenleri de duydum. Kendilerine Roman (Türkçe okunuşu Romın), dillerine de Romana (Romına) diyorlar.
Ayrıca Letin kökenli bir dil olup, ROMalılar'ın gelişi ile oluşan bir dil. Yani kökünde de Roma/Latinler var.
Ama bizden başka hiç bir dilde "Rum" ile başlamıyor bu dilin adı. Bence böyle başlamasının da dayanağı yok. Genelde birinin kuyuya attığı taşı, çıkaramama durumunda olmuş olabilir miyiz?
Romence olarak değiştirilmesini öneriyorum.--Mustafa Çavuşoğlu 06:49, 26 Mart 2010 (UTC)
"Romen" kelimesi Romalı anlamına gelir. Romen rakamları gibi. Rumenler geçmişte kendilerinden "rumân/rumîn" ("rumın" olarak okunuyor) olarak bahsederlerdi.
Seslenme için teşekkürler Anerka! Beşiktaşlı48'in işaret ettiği ve Nanahuatl'ın da dediği üzere "güvenilir Türkçe kaynaklarda 'o' ile kullanım daha yaygın" ise onu esas almak gerekir diye düşünüyorum. Bir dil, onu anadili olarak konuşan topluluklarca şekillendirildiğinden yaygın kullanımın öne çıktığı kanaatindeyim. Türkçeyi anadili olarak konuşan (ve yazan) bir güruh halihazırda, internette bu yönde anlamlı bir iz (veri) bıraktıysa; bizim burada 8-10 kişi "şöyle diyelim" dememiz doğru olmayacaktır. Kaldı ki bu durum "Romen kelimesinin Romalı anlamına" gelmesine de bir engel değil, pek çok dil gibi Türkçede de bir sözcüğün birden fazla anlamı olabilir. (Bkz. Yüz: Bir sayı, yüzey ve buna bağlı ayrıca gelişen anlam olarak çehre ve bu bağlamda yine ayrılan insan yüzü ve yapıların cepheleri gibi alt anlamlar), emir kipinde iki eylem; suda yüzmek/deriyi yüzmek...) Yine Nanahuatl'ın belirttiği gibi ülke adını /o/ ile seslettiğimiz düşünüldüğünde de ayrıca tutarlı. Dr. Coalmesaj09.05, 29 Aralık 2023 (UTC)Yanıtla
Sonuç olarak ortada her iki taraf da dirsek teması ölçüsünde yakın veriler. Bu tür farklılık durumlarında işin, dil bilgisi tartışması olarak ele alınmasını, bu işle profesyonel olarak uğraşan TDK'nin Rumence referansına uyulmasını düşünüyorum. Çünkü ortada net olarak kararlaştırılamamış bir yazım varsa ayrımını yapması gereken öncelikle TDK. Sevgilerle. Satirdan kahraman (mesaj) 21.44, 30 Aralık 2023 (UTC)Yanıtla
"Moldova'nın resmî dili Moldovca ile Rumence aynı dildir. Ama aralarında küçük de olsa farklılıklar vardır."
cok ciddiyetsiz geldi bana bi cumle, bi ansiklopedide bi onceki cumleyle celisen bir aciklamama olmamasi gerektigini dusunuyorum.
--213.89.8.237 19:34, 21 Şubat 2012 (UTC)
Moldavaca ile Rumence aynı dilmiş; yalnız ülke yasasında bu dilin adı Moldovaca olarak geçiyormuş. Kaynak eklendi, ufak düzenleme yapıldı.--RapsarEfendim? 21:43, 21 Şubat 2012 (UTC)