Bu madde, Vikipedi'nin yaşayan insanların biyografileri ile ilgili politikasına bütünüyle uymalıdır. Özellikle konu alınan kişiye iftira niteliği taşıyabilecek kaynaksız ya da zayıf kaynaklı olan her türlü ihtilaflı içerik derhâl çıkarılmalıdır. Eğer bu tip içerik maddeye ısrarla ekleniyorsa ya da bu politika ile ilgili herhangi bir sorun varsa lütfen hizmetlilerden yardım isteyin.
Bu madde, Vikipedi'deki Biyografi maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Biyografi kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Fizik maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Fizik kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Madde sanırım robot çeviri, anlatım çok kötü. "Biyosfer ve atmosfer arasındaki karbon akışını değerlendirmek için ormanlarda ve topraklardaki radyokarbon ölçümlerinin öncü kullanımı, gelecekteki iklim değişikliğinin anlaşılmasıyla ilgili sonuçlarını buldu" ifadesi, hiçbir şey anlaşılmıyor, nesne-yüklem uyumu falan zaten hak getire. "Direktör" görevi nedir? "Daha önce Kaliforniye Üniversitesi'nde, Irvine'deki Dünya Sistem Bilimi Profesörü idi" ne demektir? "İş birliği projesinde puan almak" için değil de Vikipedi'yi geliştirmek için yapalım katkılarımızı lütfen. Proje sorumluları @Mukaddime ile @Cem Rize'nin dikkatine.--RapsarEfendim?18.33, 23 Ağustos 2018 (UTC)Yanıtla
Son düzenlemeyle bence iyi olmuş. Ama genel olarak robot çeviriler işimizi kolaylaştırmıyor, daha çok sorun yaratıyor, o açıdan rapsar'ın uyarısı iyi olmuş. Bu arada gördüğüm kadarıyla TmY en genç vikipedistlerimizden biri (Babil kulesinde 15 yaşında görünüyor) buna rağmen çok iyi katkılarda bulunuyor. Çeviri sorunu ilerki dönemlerde giderek düzelecektir. Benim önerim uzun cümleleri google yardımıyla çevirmeye çalışmak yerine daha kısa ifadeleri çevirmek, bilgi kutuları oluşturmak, kategoriler düzenlemek, yeni kategoriler oluşturmak gibi oldukça emek gerektiren ama ağır çeviri bilgisi gerektirmeyen işlere yoğunlaşmandır TmY. Mesela bu haftanın projesinde bilim kadınları listelerinde maddesi olan ama bilgi kutusu olmayan, kaynak ve kategori eksiği olan çok sayıda madde var. Bu eksiklerin giderilmesi de çok önmemli bir katkı olacaktır. Amacımız sadece bilim kadınlarıyla ilgili yeni maddeler üretmek değil, bu konudaki eksikleri çok yönlü olarak tamamlamak. İyi çalışmalar. Mukaddimeileti20.24, 23 Ağustos 2018 (UTC)Yanıtla