Tartışma:Yöneltici

Router'in turkcesi yoneltici mi? Dagitici daha uygun bir cevirim ama herhalde ozel isim olarak kalmasi da mumkun? Citrat 16:22, 11 Ağustos 2006 (UTC)

Sonuçta bu bir bilgisayar terimi de sayılabilir. Ancak bazı saygın bilgisayar firmaları sitelerinde "yöneltici" olarak kullanmışlar (Örnek: US Robotics ve Apple Resmi Türkiye Siteleri). Tabi, "yönlendirici" şeklinde kullanan da mevcut ama firmaların tercihleri daha bir güvenilir bu konuda. Eğer Türkçe konusunda mutlak bir hassasiyet gösterilecekse "yöneltici" en uygunu gibi görünüyor.

Vito Genovese 16:32, 11 Ağustos 2006 (UTC)

Ben Türkçe karşılık araken TDK ve TBD sitelerine bakıp, sonra google.com.tr'de arama yapıyorum. Ayrıca yöneltmek ve yön, routing ve route'a en yakın karşılıkmış gibi geliyor. Doganmustafa 20:07, 11 Ağustos 2006 (UTC)


türkçeye önem vermeniz harika. ancak router ın türkçesi yönlendirici dir. ağ kitaplarında vs. de yaygınca da kullanılmaktadır.

Yöneltici hakkında bir tartışma başlatın.

Bir tartışma başlat
"Yöneltici" sayfasına geri dön.