Kullanıcı:Tembelejderha/diğer dillerde..

Tembelejderha, diğer dillerde..

değiştir

Lütfen yukarıdaki değiştir tuşuna basın, diğerleri gibi ekleyin ve kaydedin. Dilerseniz yanına bir not () düşebilirsiniz. Kavram tam olarak örtüşmüyorsa veya karşılayan birkaç kelime varsa belirtmekten çekinmeyin.. Tembelejderha (Fikir için Cool Cat'e teşekkürler)


A

B

C
Ç

D

  • Danca: "(the) Lazy dragon" = "(den) dovne drage", "(a) Lazy dragon" = "(en) doven drage"

E

F

  • Fince: laiska lohikäärme
  • Fransızca: dragon paresseux
  • Friulian (İtalya'nın kuzeydoğusunda Türkçesini bilmediğim bir diyalekt.) : drâc dalôs

G

H

Lazy Dragon is in Croat language "Lijeni zmaj". "Lijeni" stands for "lazy", while "zmaj" stands for "dragon" (though, in Croat dialects, there are more words that denote "lazy" and "dragon").
As much as I know Turkish, the nouns in Turkish are made by merging. So which part of "Tembelejderha" refers to "lazy", and which to "dragon"?
Is "tembel" = "lazy"? In our old literature, "zemlja Dembelija" (land of Dembelija) is a "Lazyland", land where "milk and honey flows, and no need to work at all".

I
İ

J

K

Merhaba! Another Catalan form for Lazy Dragon is "drac mandrós"
  • Kazakça: "Жалқау айдаһар" (Jalqaw aydahar) In Kazakh You may variants also: dragon = аждаһа (ajdaha), ұлу (uluw). The last (uluw) used very rare.
  • Korece:게으른 용
  • Kuşdili: Tegembegel Egejdegerhaga
  • Kürtçe: Ejderhayê tîral, Brûska tîral

L

  • Latince: draco piger, serpens piger
  • Lehçe: Leniwy Smok (erkek için)
  • "Tembel ejderha"'nin Low Saxon tercümesi "fuul Draken"dir. Almanyadan çok selamlar, Heiko Evermann
  • nominativus: Leniwy Smok
  • genetivus: Leniwego Smoka
  • dativus: Leniwemu Smokowi
  • accusativus: Leniwego Smoka
  • ablativus: Leniwym Smokiem
  • locaticus: w Leniwym Smoku (?!)
  • vocativus: Leniwy Smoku! / Leniwy Smok!
  • Lazca: bunduri gverşapi (bunduri : tembel) (gverşapi, ajdiari, ajdari : ejderha)(gverşapi sözcüğünde, p harfinin üzerinde kısaltma imi (breve, ˘) vardır. Bu harf, özel bir program olmadan yazılamamaktadır.)
  • Litvanyaca: Tingus drakonas
  • Lüksemburgca: Faulen Draach

M

  • Macarca: Lusta sárkány
  • Makedonca: Мрзлив Змеј
  • Malayca: "Lazy Dragon" would be "Naga Malas" or "Naga Pemalas" (Negetif conotation - a very lazy dragon) and if you can see, it's same with indonesian

N

  • Norveççe (Norwegian): "A lazy dragon" is "doven drage" in Norwegian; "the lazy dragon" is "Den dovne dragen"
  • Yeni Norveççe (Nynorsk): "Lazy dragon" = "lat drake" in Nynorsk; "the lazy dragon" = "den late draken"

O

  • Osetçe: зивæггæнæг кæфхъуындар [jivagganag kafquındar]

Ö
P

R

  • Rumence: "A lazy dragon" is "dragon leneş" in Romanian; "the lazy dragon" is "dragonul leneş".
  • Rusça: Ленивый дракон (Lenivyj drakon)

S

Ş
T
U

  • Ukraynaca: Ледачий дракон (Ledachyj drakon)
  • Selam: In common Urdu - this would be: Kaahil Ajdaha (Ajdaha is a big snake like creature) and Hindi - Kaamchor Saanp
  • Uygurca: tembel ejdiha(tabi bunun dışında horun ya da érinçek kelimesi de kullanılabiliyor.)

Ü
V

  • Vietnamca: rồng lười (biếng)
  • Waray-Waray (Filipinlerin bazı kesimlerinde konuşulan, Türkçesini bilmediğim bir dil.)  : húbyà nga dragon

Y

  • Yunanca: οκνηρός δράκος (oknìròz dràkos)

Z

Tanımlayamadıklarım..

değiştir
  • Tembelejderha' (lazy dragon) in Serbian, Croatian or Bosnian: lenji zmaj, lenja aždaja, lenja aždaha or lenja ala.