|
|
|
Bu kullanıcı Skype kullanıyor. Kullanıcı adı: ZuCChiNi_TR
|
|
|
|
Bu kullanıcı ICQ kullanıyor. ICQ Numarası: 6615417
|
|
|
Bu kullanıcıya e-posta ile ulaşabilirsiniz.
|
|
Merak edip de araştırmayın zucchini "kabak" demektir.
"Neden zucchini?" sorusunun cevabı ise biraz uzundur.
Kısaltarak yazmak gerekirse:
Askerliğimi Bartın'da Bahriyeli (Denizci) olarak yaptım. Bartın Merkez Komutanlığında geçen 16 ayı (1 ay izin, 1 ay acemilik; toplam 18 ay) her askerlik yapan gibi unutmak mümkün değil. Arkadaşlıklar, dostluklar, hatıralar... Tabii bir de "Kara Şimşek" gibi askerlik terimlerini.
Bizde "Kabak Asker" deyimi vardı. Usta birliğine yeni gelen acemi askerlere 2 alt devresi gelinceye kadar yani 6 ay boyunca bu şekilde hitap edilirdi. Şimdi zucchini, asker, kabak ilişkisininin nerden çıktığını
merak ediyorsunuzdur.
Doğduğumuzdan beri hayatımızda her gün yeni şeyler öğreniyoruz. Yürümek, spor yapmak, müzik aleti çalmak, ibadet etmek, bilgisayar kullanmak, kavga etmek... Öğrenmekle bitmeyen bu serüvende öğrenirken hep acemilik çekiyoruz. Aslında biz hayatta halâ bir acemi askeriz.
İşte bu nedenle kabak (acemi asker) teriminin karşılığı olan zucchini'yi internetteki takma adım olarak tercih ettim. İnternette üye olduğum bazı yerlerde bu takma ad kullanılıyorsa ZuCChiNi_TR'yi kullanıyorum. Bir yerlerde ZuCChiNi veya ZuCChiNi_TR (yazılış şekli itibarı ile) görürseniz büyük bir ihtimalle benim.
Neden Türkçe olan kabak yerine zucchini?
Türkçe'nin doğru ve yerinde kullanılması gerektiğini destekleyenlerdenim. Kabak takma adını bir süre kullandım. Sebebini bilmiyorum; belki de komplekstendir değiştirmiş bulundum. Şu saatten sonra da geri dönme ihtiyacı hissetmiyorum.
ZuCChiNi 10:58, 21 Nisan 2008 (UTC)