Tartışma:Çuval Olayı
Vikiproje Türkiye | (C-sınıf, Orta-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Amerika Birleşik Devletleri | (C-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Irak | (C-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Uluslararası ilişkiler | (C-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Burası Çuval Olayı adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Makale ismi
değiştir- Belki Çuval olayı, sanki davası biraz garip duruyor. Fikirler? - Noumenon 10:26, 21 Şubat 2006 (UTC)
- Çok haklısın. 'Dava' bir başlıkta yanlış. "Çuval hadisesi" diyelim istersen. Münferit kaldığının vurgusunu biaz daha iyi taşıması amacıyla. Olay daha büyümeye elverişli bir kelime sanki. Emin değlim. Google'da 500 kadar çuval olayı, 400 kadar çuval hadisesi bahsi var. Ama dava ansiklopedi başlığında kesinlikle yanlış, her ne kadar dava haline getirmek isteyenler bulunsa da...10:32, 21 Şubat 2006 Cretanforever
- Çuval olayı başlık olarak uygundur. Zentukmesaj
Basın Yayın Enformasyon Gn.Md. İngilizce bültenindeki fotoğraf
değiştirİngilizce wiki'de sordular. Bu fotoğraf Basın Yayın Genel Müdürlüğü'nün iki ayda bir İngilizce yayınlanan özet bülteninin Temmuz-Ağustos 2003 sayısında yer alıyor. Kim olduklarını çıkaramadık. Türkçe bir kaynakta da gördüğümü hatırlamıyorum ve şimdi de rastlamadım. Kim olduklarını bilen var mı?
Bağlantılar şu şekilde:
Altyazısı da şöyle: "11 Turkish soldiers who were detained by US soldiers in the northern Iraqi city of Sulaymaniyah and taken to Baghdad on July 5 were released on July 7. According to the news channel NTV, the soldiers spent the night at a guesthouse before being taken back to the northern Iraqi city of Sulaymaniyah, where they had been captured. The release came after US Vice President Dick Cheney spoke with Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan on July 7." (Türkçesi; "Amerikan askerlerince Kuzey Irak kenti Süleymaniye'de alıkonulmuş -hukuki olsa, gözaltına alınmış- ve 5 Temmuz'da Bağdat'a götürülmüş bulunan 11 Türk askeri 7 Temmuz'da serbest bırakılmışlardır. NTV haber kanalının verdiği bilgiye göre, askerler derdest edildikleri Kuzey Irak kenti Süleymaniye'ye geri götürülmeden önce geceyi bir misafirhanede geçirmişlerdir. Serbest bırakılmaları ABD Başkan Yardımcısı Dick Cheney'in 7 Temmuz'da Başbakan Recep Tayyip Erdoğan ile konuşması sonrasında gerçekleşmiştir."
--cretanforever 12:39, 25 Şubat 2006 (UTC)
Birde şunun Türkçesini tercüme etseniz iyi olacak bence :-)
26 Mayıs 2006
- Bir Türkmen ve (elinde kağıt olan) Türk askeri büyük ihtimalle. Kişilerden ziyade Türkmenler ve Türkiye'ye bakış açısı itibari ile yayınlanmışa benziyor.--Cansız 14:54, 26 Mayıs 2006 (UTC)
Bu resimleri İngilizce wikipedia'ya koyma fikrine sıcak bakmayan bir düşünce var mı? Bir fotoğrafı veya küçük kareler halinde hepsini. Kaynak gösterebiliyor muyuz? Birkaç gün bekleyip koyabilirim. --cretanforever 12:39, 27 May 2006 (UTC)
- Resimler neredeyse hiç bilinmiyor, kaynak bir asker blogu. Ben buraya koyarken bile çekindim, bilmiyorum --Cansız 21:09, 27 Mayıs 2006 (UTC)
O zaman şimdilik Türkçe viki'de kalsın. Onun yerine Kurtlar Vadisi Irak'a google trend bilgilerini ekledim. -cretanforever 28 May 2006 (UTC) ---.